5-aastaselt kolisin Rootsi, kus õppisin 3 aastat inglise keeles ning sellest ajast olen olnud korralikult bilingvaalne - mõtlen, suhtlen ja suhteliselt tihti eelistan inglise keelt oma emakeele (vene) asemel. Terve elu olen tarbinud igasugust meediat (raamatud, filmid, mängud jne) enamasti inglise keeles, mis on pidevalt arenenud minu keeleoskusi. Pärast kooli lõpetamist (Eestis), sain probleemideta oma C1 TOEFL diplomi ning astusin Hollandis tehnilise ülikooli inglise keeles õppega. Mul on olemas mitteelukutselise vene-inglise-vene ning eesti-inglise tõlke kogemus tehniliste, meditsiiniliste ja kunstipäraste dokumentidega.
Joonestaja tööst on mul olemas tehniliste dokumentide tõlkimiskogemusi eesti-vene-eesti suundades (5 aastat hüdrotehnika valdkonnas, põhikliendiks AS Tallinna Sadam). Hetkel õpin eesti keeles masinaehituse erialal Tallinna Tehnikakõrgkoolis.
Oleksin väga tänulik kui valiksite mind tõlkijana, minu isiklikud nõuded oma töö tulemustele on oluliselt kõrged ja ma olen valmis seda tõestada.
CAE C1 diplom omandatud. Samuti TOEFL C1 omandatud 2013.a.
Töökogemus:
Ettevõte
Amet
Alustamisaeg
Lõppaeg
Lisainfo
GT Corporation SE
Joonestaja / insener-inspektor
04/2017
12/2022
Jooniste, aruannete ja teiste dokumentide eesti-vene-eesti tõlge, nii firmasiseseks kasutamiseks kui ka klientidele saatmiseks. Mõnikord ka soome ja inglise keeltesse või keeltest tõlge.