Olen lõpetanud Tallinna Pedagoogikaülikooli rootsi keele ja kirjanduse ning taani filoloogia eriala. Alustasin ülikooli kõrvalt tõlkimisega juba 1997. aastal ning mitmeid aastaid tegelesingi vaid sellega. Hiljem töötasin peamiselt turundusvaldkonnas, mille kõrvalt jätkasin tõlkimist ning 2019. aastal hakkasin seda jälle põhitööna tegema.
Minu peamised keelesuunad on rootsi, norra, taani, inglise keel, kuid vajadusel tõlgin ka kreeka keelest.
Minu põhilised tõlkevaldkonnad on turundus- ja müügitekstid, kodulehed, tehnilised tekstid ja kasutusjuhendid, aga loomulikult olen aastate jooksul tõlkinud kapalju muud. Lisaks tõlkimisele meeldib mulle ka kirjutada ning 2016. aastal avaldas Petrone Print ühe minu raamatu.
________________________
I am a graduate of Tallinn Pedagogical University, specialising in Swedish language and literature and Danish philology. I started translating as a university student already in 1997, and for several years it was my main income. Later, I worked mainly in marketing and continued translating on the side, and in 2019 I started as a freelance translator again full-time.
My main languages are Swedish, Norwegian, Danish, English, but I also translate from Greek when needed.
My main areas of translation are marketing and sales texts, websites, technical texts and user manuals, but of course, I have translated a lot of other topics over the years. In addition to translating, I also enjoy writing and in 2016 Petrone Print published one of my books.