Tõlkijaprofiil: anne

Üldinfo

Kasutajanimi:
Filoloogi või tõlkija eriharidusega spetsialist, kellel on pikaajaline kontrollitud töökogemus. anne
Viimane külastus: 16:54 19.09.2017

Klientide tagasiside

Nädal Kuu Aasta Kõik
Positiivne 3 9 103 147
Neutraalne 0 0 2 2
Negatiivne 0 0 0 0

Kompetents

Tutvustus:
Tõlkimisega tegin algust 2005. aastal ETA Monitooringu venekeelse ajakirjanduse osakonnas, kus koostasin venekeelsetes ajalehtedes ja ajakirjades ilmunud artiklitest eestikeelseid lühikokkuvõtteid. Temaatika ulatus seinast seina – kepikõnnist tuumafüüsikani, lapsetegemisest raketiehituse ja riigikogu tegemiste ja seaduse muutmise seaduse muutmise seadusteni välja.

Samal ajal hakkasin tegema koostööd kirjastusega Ersen, kellele olen nüüdseks vene keelest eesti keelde tõlkinud 31 raamatut – nii tõsiseid krimiromaane, absurdihuumoriga vürtsitatud naistekaid, laste- ja käsitööraamatuid kui esoteerikat. Olen tõlkinud ka uudiseid Kalev Meediale ja ajakirjale Lilit pikemaid persoonilugusid, moe- ja ilunippe ja tunnustatud psühholoogide soovitusi õnnelikuks ja edukaks eluks.

Praegu teen koostööd nelja tõlkebürooga, tõlkides nii lepinguid, juhendeid, kodulehti kui reklaam- ja tarbetekste, aga olen jätkuvalt ka kirjastuse hingekirjas.

Tõlkeid töös:
0
Valminud tõlkeid:
472
Keeled:
Mis keelest Mis keelde Valminud tõlkeid
Vene Eesti 472
Emakeel:
Eesti
Teised suhtluskeeled:
Vene, Eesti.
Töökogemus:
 
Ettevõte Amet Alustamisaeg Lõppaeg Lisainfo
Tõlkebüroo Aabwell tõlkija 02/2016
Tõlkebüroo Muupel tõlkija 08/2013
Tõlkebüroo Avatar tõlkija 09/2010
Tõlkebüroo Filoloog tõlkija 06/2010
AS Kalev Meedia tõlkija 07/2008 09/2008
OÜ Kirjastus Lilita Z tõlkija 12/2007 08/2009
Kirjastus Ersen tõlkija 09/2006
AS Ajakirjade Kirjastus tõlkija/toimetaja 06/2006 08/2006
OÜ ETA Uudistetalitus tõlkija/toimetaja 07/2005 06/2006
Kroonpress/ AS Postimees laduja/küljendaja 04/1991 09/1998
Tagasi


Tekstiabi.ee™ 2009 - 2017. Kõik õigused kaitstud.   Tasuta tõlkimine  |  Kasutajaleping  |  Kontakt