Olen alates 2011. aastast teinud inglise ja hispaania keeles erinevaid tõlketöid eraisikutele ja ettevõtetele (kasutusjuhendid, tootetutvustused, lepingud, teadustekstid, kodulehed jne).
Inglise keelt olen õppinud alates algkoolist ning kasutan tööalaselt iga päev. Magistriõpingute käigus täiendasin enda teadmisi inglise ärikeele kohta. Hispaania keele õpinguid alustasin gümnaasiumis ja täiendasin keeleoskust Hispaanias elades. Olen lõpetanud Tartu Ülikoolis hispaania keele ja kirjanduse eriala, mille raames läbisin praktilise tõlke kursuse.
Keeled on mulle alati huvi pakkunud, veel olen õppinud prantsuse, saksa ja rootsi keelt. Lisaks arvukale võõrkeelteoskusele pean esmatähtsaks korrektset suulist ja kirjalikku eneseväljendusoskust eesti keeles. Tõlgete puhul pean oluliseks, et tekst oleks ladus ja terviklik, ning annan endast parima, et luua kvaliteetne tõlge.